{dede:global.cfg_keywords/}
课程设置
明好德语
明好日语
明好法语
意大利语
葡萄牙语
您的位置:首页 > 学习资料 > 语法分类 >

意大利语学习:连词

来源:明好教育2016-05-28 16:52:28您是第位阅读者

连词
 
  连词在句子中没有形式上的变化,它被用于一个句子的两个成份或者联接复句中的两个或更多的句子。
 
  根据连词的构成形式可被分为:
 
  简单连词: e, o, ma, se, come, 等等 
 
  复合连词: poiché, finché, neanche, affinché, 等等
 
  短语: di modo che, dal momento che, con tutto ciò, 等等
 
  按其功能可分为:
 
  并列连词>>
 
  从句连词>>
并列连词
 
  并列连词的职能是由相互独立的单句句子成份或者并列的分句联接起来,常见的并列连词有: e, ma, o, anche, neanche, oppure, però, cioè, allora, dunque, quindi, perciò, 等等
 
  E
 
  是一个并列连词,它的作用是将一个句子的两个组成部份或者两个独立的分句联接起来,表达一种并列或者按顺序排列的关系。
 
  Marco e Paolo stasera vanno al cinema
 
  Devo andare a comprare il pane e poi devo studiare
 
  注意:在以元音开头的单词前“e”变成“ed”:
 
  Luigi ed Anna 
 
  Anche
 
  是一个并列连词,它的意思是“另外,以及”,它将一个句子的两个组成部份或者两个独立的分句联接起来,经常与另一个连词一起使用,位于名词、代词或具有指代功能的形容词之前,如果它不与名词、代词或形容词联用则后面总跟一个动词:
 
  Vengono Anna, Carlo e anche Rosa
 
  Studia anche architettura
 
  Firenze è una città antica, ma anche moderna
 
  Si beve anche per dimenticare!
 
  该词的否定形式为neanche, nemmeno, neppure:
 
  Non sono andata neanche io
 
  O/ oppure
 
  是一个选择连词(或替代连词),表明两个句子成份之间对立或相互排斥的关系。
 
  Prendi un caffè, o un tè?
 
  Parti o rimani?
 
  在复杂句或者书面语言中常用oppure取代“o”.
 
  Preferisci un caffè, oppure un tè?
 
  Però/ma
 
  是一个表达对立关系的转折连词。 
 
  Mi piace la carne, ma preferisco il pesce
 
  Verrei volentieri, però devo studiare
 
  Verrei volentieri, ma devo studiare
 
  Piuttosto che
 
  是一个表达对立关系的转折连词。
 
  Preferisco la pittura piuttosto che l'architettura
 
  Rimango qui piuttosto che andare a piedi
 
  注意: 在形容词前相当于一个副词,含意同“molto”
 
  È un ragazzo piuttosto intelligente
 
  Invece
 
  是一个表达对立关系的转折连词。
 
  L'anno scorso non nuotavo mai. Invece quest'anno nuoterò tutti i giorni.
 
  它还可以被用作引导一个从句,表明与主句对立的含义。
 
  Invece di parlare, studia!
 
  Studia, invece di parlare.
 
  Mentre
 
  是一个表达对立关系的转折连词:
 
  Oggi ho due ore di lezione, mentre lunedì ho un'ora
 
  Mentre venerdì lavoro, sabato mi riposo.
 
  当它引导一个时间状语从句时就变成一个引导分句的连词。
 
  Mentre scrivevo, suonò il telefono.
 
  Cioè
 
  是一个解释连词,进一步说明前面一个分句所要表达的语义。
 
  Ci vediamo tra otto giorni, cioè lunedì 1 luglio!
 
  Infatti
 
  是一个解释连词,用于说明和补充一个想法。 
 
  Non ha studiato, infatti è stato bocciato
 
  Perciò
 
  是一个总结连词,后面所跟的句子是上文表述的结果,类似的连词还有allora, dunque 和 quindi,其中最后一个连词常用在正式表达场合中。
 
  Ha fatto bel tempo perciò sono andato al mare
 
  Sono stanco perciò vado a riposarmi
 
  Ride, quindi è contento
 
  Sia...sia/sia...che...
 
  是一个关联短语,用于表达两个句子成份之间的对应关系。
 
  Mi piace sia la musica pop che la musica rock
 
  Cesare Pavese ha scritto sia poesie sia romanzi
 
从句连词
 
  用于引导从句,建立与主句的关系,具体的有:
 
  Appena
 
  引导一个时间从句,说明两个句子描述的行为在时间上的密切联系。
 
  È venuto appena l’ha saputo.
 
  Ho mangiato appena sono arrivato.
 
  Che
 
  可以引导:
 
  一个原因从句,以说明一个原因。 
 
  Parla più forte che non capisco
 
  一个时间从句: 
 
  Sono ore che ti aspetto!
 
  一个声明从句: 
 
  Bisogna che vada.
 
  Ho bisogno che tu venga
 
  一个疑问从句: 
 
  Temo che tu non ti senta bene
 
  与così 联用可表达一个结果:
 
  Era così stanco che si è addormentato subito!
 
  关系代词che也有建立主句与从句之间关系的功能:
 
  È una donna che adora la musica (作主语)
 
  La musica che Marta adora (作宾语)
 
  Dopo (di)
 
  引导一个时间从句。 
 
  Dopo aver cercato l’indirizzo, ha telefonato.
 
  Dopo aver comprato l'ombrello, l'ha lasciato al supermercato.
 
  Finché
 
  引导一个时间从句意思为“直到....时候”,在finché 之后经常使用不表达否定意义的non,用以强调从句的语气。
 
  Vai dritto finché (non) arrivi a un semaforo
 
  Mentre
 
  引导一个时间从句,用以强调两个句子的行动同时进行。
 
  L'ho incontrato mentre tornavo a casa.
 
  Mentre dormivo, suonò il telefono.
 
  Perché
 
  可以引导:
 
  一个原因从句,具体说明事件的原因。 
 
  Sono uscito presto perché avevo un appuntamento.
 
  Siamo andati in spiaggia perché c'era il sole.
 
  一个目的从句,以表明一个目的。 
 
  Te lo dico perché tu lo faccia.
 
  L'ho fatto perché tu non ti spaventassi.
 
  一个疑问从句. 
 
  Mi chiedo perché (tu) non ci vada.
 
  当perché 用以表达原因或目的时还可以用更加正式化的poiché取代。
 
  Sono uscito presto poiché avevo un appuntamento.
 
  Te lo dico poiché tu lo faccia.
 
  Siccome
 
  引导一个原因从句,具体说明事件的原因。 
 
  Siccome ho avuto un piccolo incidente, non sono andato a Venezia
 
  它与perché的区别是后者位于复句中靠后的位置。
 
  Non sono andato a Venezia perché ho avuto un piccolo incidente
 
  像perché一样,siccome也可以在更正式化的表达场合中被poiché 取代。
 
  Se
 
  用于在条件复合句引导条件从句:
 
  Se partirò, ti porterò con me.
 
  Lo comprerebbe, se avesse i soldi.
 
  Ti telefono se ho tempo.
 

意大利语培训 零基础学习

学意大利语、意大利考试,就来明好小语种!

电话:4000-177-907 手机:13777886699
QQ:2865369718 公众微信:minghaojy
明好官网:http://www.minghaojy.com
总部校区:杭州市莫干山路102号立新大厦10楼
转塘校区:转塘街道美院南路89号象山国际广场3号楼9楼
小和山校区:西湖区留和路318号-浙江科技学院校内
下沙校区:下沙学林街福雷德广场艾肯金座2125室

4000-177-907